Nauka języka obcego w szkole ogólnodostępnej

Jaki jest główny cel nauki języka? Moim zdaniem to przede wszystkim komunikacja. Po to uczymy się języków obcych, żeby będąc za granicą zapytać o drogę, umieć powiedzieć, co nam dolega, jeśli znajdziemy się w sytuacji niebezpiecznej, zamówić obiad w restauracji czy też poprosić w sklepie o większą parę butów.

Współczesna szkoła oferuje dzieciom lekcje języka obcego od najmłodszych lat szkolnych. I chwała jej za to. Czy jednak absolwent szkoły podstawowej, po ośmiu latach nauki języka potrafi swobodnie się nim posługiwać? Niestety nie. Potrafi za to dokładnie zamalowywać krateczki na karcie odpowiedzi w arkuszu egzaminacyjnym, umie napisać e-maila i do każdego z punktów wypowiedzi odnieść się i rozwinąć, ma jednak problemy z zapytaniem gdzie jest najbliższy bankomat czy też z zarezerwowaniem dwuosobowego pokoju w centrum miasta.

Zdaję sobie sprawę, iż tym wpisem wkładam przysłowiowy kij w mrowisko, ale po siedemnastu latach pracy w oświacie mam wrażenie, ze współczesna szkoła nijak się ma do współczesnych realiów, a nauka języków obcych (pewnie nie tylko) nie ma nic wspólnego z efektywnością. W przeładowanej podstawie programowej nie ma miejsca na naukę prawidłowej wymowy, bardzo liczne klasy nie sprzyjają tworzeniu scenek sytuacyjnych, przygotowujących do żywego korzystania z języka. Jest za to rozliczanie, stresujące ocenianie i najważniejsze – dobry wynik na egzaminie, który jest poprzedzony niepokojem zarówno nauczyciela, jak i ucznia. Koniec końców uczeń ten i tak staje się tylko słupkiem w raporcie poegzaminacyjnym.

Gdyby współczesna ogólnodostępna szkoła była jak Netflix, w której każdy sam wybiera, po jakie treści chce sięgnąć i kiedy, a egzaminy i oceny nie były jedynym wyznacznikiem wiedzy, jestem pewna, że zarówno nauczyciele, jak i uczniowie chodziliby do niej z uśmiechem 🙂

Leave a Comment

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Słownictwo

False friends

„False friends”, czyli „fałszywi przyjaciele” to w języku angielskim wyrazy, na które trzeba uważać! Brzmią podobnie, jak w języku polskim, ale znaczą zupełnie coś innego. Jest ich około 120. W tym wpisie jednak wezmę na tapet 10 najbardziej popularnych. Let’s start:) Przykład: Yesterday I eventually managed to talk to my boss. – Wczoraj w końcu udało mi się porozmawiać z moim szefem. 2. actually

Czytaj więcej »
Kącik zadań

I know basic English idioms (part 2)

W dzisiejszym, wiosennym kąciku zadań pora na przećwiczenie idiomów, które prezentowałam na blogu. W tym wpisie – część 2, czyli 25 kolejnych podstawowych wyrażeń idiomatycznych. Przetłumacz wyrażenia podane w nawiasach na język angielski: 26. Megan …………………………………………………………………… (bardzo się denerwowała) when she was walking towards the altar. 27. Harry, at last! I haven’t seen you ………………………………………………………………….. (od wieków) ! 28. It hadn’t been a month

Czytaj więcej »
Kącik zadań

I know basic English English idioms (part 1)

Pora na przećwiczenie idiomów, które prezentowałam na blogu. W tym wpisie – część 1, czyli 25 podstawowych wyrażeń idiomatycznych. Przetłumacz wyrażenia podane w nawiasach na język angielski: Wszystkie odpowiedzi znajdziesz we wpisach na blogu. Wystarczy, że wpiszesz w wyszukiwarce na stronie „Idioms” i znajdziesz artykuły o idiomach (1-5). Jeśli potrzebujesz szybkiego feedbacku – rozwiąż zadania w wersji interaktywnej tutaj. Good luck 🙂

Czytaj więcej »
Scroll to Top
Umów się na bezpłatną, 15-minutową konsultację!