Jeśli uważnie śledzisz wpisy na blogu to mam nadzieję, że znasz już dwadzieścia idiomów, które dotychczas zaprezentowałam. W dzisiejszym wpisie – kolejnych pięć wyrażeń, które sprawią, że Twój język obcy będzie brzmiał bardziej naturalnie. Zaczynajmy!
21. FLOGGING A DEAD HORSE – przegrana sprawa, przysłowiowa „walka z wiatrakami” ;
Przykład: You’re just flogging a dead horse trying to persuade him to apologize to your sister.
Na próżno się wysilasz, próbując go przekonać, żeby przeprosił twoją siostrę.
22. FOR ALL THE TEA IN CHINA – za Chiny, za nic w świecie, nigdy
Przykład: I won’t marry him, for all the tea in China!
Nie wyjdę za niego za mąż, za nic w świecie!
23. FROM SCRATCH – od zera, od samego początku
Przykład: After they lost their house in a flood, they had to start their life from scratch.
Po tym jak stracili swój dom w powodzi, musieli zaczynać życie od zera.
24. go Dutch – podzielić się rachunkiem po połowie
Przykład: I was to pay for dinner but Carol insisted on going Dutch.
Miałem zapłacić za kolację, ale Carol uparła się, żeby podzielić się rachunkiem na pół.
25. HAVE A CRUSH ON – podkochiwać się w kimś
Przykład: I’m not sure, but I think Mark has a bit of a crush on you, Amy.
Nie jestem pewna, ale wydaje mi się, że Mark się w tobie podkochuje, Amy.