False friends

„False friends”, czyli „fałszywi przyjaciele” to w języku angielskim wyrazy, na które trzeba uważać! Brzmią podobnie, jak w języku polskim, ale znaczą zupełnie coś innego. Jest ich około 120. W tym wpisie jednak wezmę na tapet 10 najbardziej popularnych.

Let’s start:)

  1. eventually /ɪ’ventʃ ʊəli/ oznacza ’w końcu , po jakimś czasie’ ( a nie! ewentualnie)

Przykład:

Yesterday I eventually managed to talk to my boss. – Wczoraj w końcu udało mi się porozmawiać z moim szefem.

2. actually /æ ktʃʊəli/ oznacza ’tak naprawdę , właściwie’ ( a nie! aktualnie)

Przykład:

Actually, I’m looking for my glasses. – Właściwie to szukam swoim okularów.

3. preservative /prɪ 'zɜːvətɪv/ oznacza ’konserwant’ (a nie! prezerwatywa)

Przykład:

Preservatives can keep food fresher for longer – Konserwanty mogą zatrzymać świeżość jedzenia na dłużej.

4. fabric /fæbrɪk/ to po angielsku ’materiał, tkanina’ ( a nie! fabryka)

Przykład:

Cotton is my favourite fabric. – Bawełna jest moją ulubioną tkaniną.

5. fart /fɑːt/ to po angielsku ’puścić bąka, pierdnąć’ (a nie! fart)

Przykład:

Ugh! Who’s farted ? – Fuj! Kto pierdnął?

6. lunatic /’luːnətɪk/ to po angielsku to ’obłąkaniec, szaleniec, wariat’ (a nie! lunatyk)

Przykład:

I was crossing the street when a lunatic attacked me. – Przechodziłem przez ulicę kiedy zaatakował mnie jakiś wariat.

7. sympathetic /sɪmpə’θ etɪk/ to po angielsku ’pełen współczucia, życzliwy’ ( a nie! sympatyczny)

Przykład:

They were very sympathetic towards me when they found out I had failed the exam. – Oni byli dla mnie bardzo życzliwi kiedy dowiedzieli się, ze oblałam egzamin.

8. transparent /træns’pærənt/ oznacza ’przezroczysty, ażurowy; jawny’ ( a nie! transparent)

Przykład:

All our expenses are transparent. – Wszystkie nasze wydatki są jawne.

9. dress /dres/ to po angielsku ’sukienka’ (a nie! dres)

Przykład:

What a lovely dress! – Jaka piękna sukienka!

10. receipt /rɪ’siːt/ to po angielsku 'paragon’ ( a nie! recepta)

Przykład:

Here’s your receipt! – Oto Pański paragon.

Który „false friend’ najbardziej Cię zaskoczył? Czy znasz znaczenia przekreślonych słów? Napisz w komentarzu:)

Photo by Chang Duong on Unsplash

2 thoughts on “False friends”

  1. Iwona Krzemińska

    W końcu coś dla mnie! Zawsze zastanawiałam się jak powiedzieć paragon do klienta anglojęzycznego! Zawsze używałam zwrotu ticket co wiadomo oznacza bilet po polsku ??‍♀️ Już wiem. Dziękuję za szybką lekcje ?

Leave a Comment

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Kącik zadań

I know basic English idioms (part 2)

W dzisiejszym, wiosennym kąciku zadań pora na przećwiczenie idiomów, które prezentowałam na blogu. W tym wpisie – część 2, czyli 25 kolejnych podstawowych wyrażeń idiomatycznych. Przetłumacz wyrażenia podane w nawiasach na język angielski: 26. Megan …………………………………………………………………… (bardzo się denerwowała) when she was walking towards the altar. 27. Harry, at last! I haven’t seen you ………………………………………………………………….. (od wieków) ! 28. It hadn’t been a month

Czytaj więcej »
Kącik zadań

I know basic English English idioms (part 1)

Pora na przećwiczenie idiomów, które prezentowałam na blogu. W tym wpisie – część 1, czyli 25 podstawowych wyrażeń idiomatycznych. Przetłumacz wyrażenia podane w nawiasach na język angielski: Wszystkie odpowiedzi znajdziesz we wpisach na blogu. Wystarczy, że wpiszesz w wyszukiwarce na stronie „Idioms” i znajdziesz artykuły o idiomach (1-5). Jeśli potrzebujesz szybkiego feedbacku – rozwiąż zadania w wersji interaktywnej tutaj. Good luck 🙂

Czytaj więcej »
Słownictwo

English Idioms 10

W dzisiejszym, dziesiątym już wpisie dotyczącym idiomów w języku angielskim, dowiesz się m.in. jak powiedzieć, że poradziłeś/poradziłaś sobie z czymś znakomicie albo w jaki sposób „odpukać”, żeby nie zapeszyć 🙂 46. THERE’S NO ROOM TO SWING A CAT – nie ma miejsca, żeby się obrócić This kitchen is so tiny, there’s no room to swing a cat, let alone sit all our guests here. Ta kuchnia jest taka malutka, nie ma tu jak się

Czytaj więcej »
Scroll to Top
Umów się na bezpłatną, 15-minutową konsultację!